Рубрики
Английская грамматика

I want you to do something…

Грамматическая конструкция I want someone to do something на русский переводится так: Я хочу, чтобы кто-то сделал что-то. Обратите внимание, что в русском языке мы используем придаточное предложение, а в английском языке мы используем прямое дополнение. Изучите примеры:

  • I want you to help with my paper. / Я хочу, чтобы ты помог мне с моим рефератом.
  • My friend wants me to join him for his trip. / Мой друг хочет, чтобы я присоединился к нему в его поездке.
  • Jeff wanted his father to write the will before he was taken to the hospital for a surgery. / Джефф хотел, чтобы его отец написал завещания до того, как его отвезли в больницу на операцию.
  • Do you want me to take you out for a meal? / Ты хочешь, чтобы я сводил тебя куда-нибудь поесть?
  • His boss wants him to show up at his desk on time. / Его начальник хочет, чтобы он приходил на работу во время.

Записаться на курс английского здесь.

Рубрики
Идиомы

Идиомы и выражения со словом money

Слово money / деньги используется в большом количестве идиом, выражений, пословиц и поговорок английского языка. Приведём наиболее распространённые:

  • Money makes the world go round. / Деньги заставляют мир вращаться (дословный перевод). Значение: всё зависит от денег. Деньги решают всё.
  • Money talks, bullshit walks. / Деньги решают всё. (дословный перевод: деньги говорят, болтовня гуляет).
  • Money doesn’t grow on trees. / Деньги не берутся ниоткуда. (дословный перевод: деньги не растут на деревьях).
  • put one’s money where one’s mouth is (идиома) / доказать правоту своих слов, например: Just hear me out. I want to put my money where my mouth is and to fulfil my promise. / Просто выслушай меня. Я хочу доказать, что не блефовал, и хочу выполнить моё обещание.
  • be right on the money (идиома) / попасть прямо в точку, например: This wine tastes like cherry. — Yeah, I guess, you’re right on the money. / Это вино по вкусу напоминает вишню. — Да, ты абсолютно прав.
  • money train / поезд с деньгами (дословный перевод), значение: что-то очень прибыльное или доходное, например: This project is a money train. Do you want to be on it? / Этот проект обещает быть очень прибыльным. Ты хочешь участвовать?
  • money pit / прорва, кладбище для денег, например: Renovating an old house will turn into a money pit. It’s not worth it. / Делать ремонт старого дома — это похоронить деньги. Не стоит это делать.

Записаться на курс английского здесь.

Рубрики
Идиомы

Идиомы со словом silver

Слово silver / серебро, серебряный используется в идиоматических выражениях английского языка. Изучите их:

  • silver bullet / серебряная пуля, значение — чудесное или волшебное средство для решения проблемы, например: The coronavirus pandemic seems to be a silver bullet for the climate change problem. / Пандемия коронавируса, судя по всему, является чудесным решением проблемы изменения климата.
  • silver lining / положительная сторона, преимущество, например: I went out on a lot of bad dates. The silver lining to all of those experiences was that I finally figured out what I really wanted. / У меня было очень много плохих свиданий. Положительная сторона всех этих неудачных случаев в том, что я наконец поняла, что я действительно хочу.
  • find the silver lining / найти преимущество, например: 2. He’s a very positive person. He can find the silver lining even in the worst situation. / Он очень позитивный человек. Он может найти что-то хорошее даже в самой ужасной ситуации.
  • silver tongue / подвешенный язык (когда человек очень хорошо и складно говорит), например: That man has a silver tongue. He can talk anybody into doing anything. / У этого парня язык хорошо подвешен. Он может развести на что угодно.
  • born with a silver spoon in one’s mouth / рождённый в рубашке (дословно: рождённый с серебряной ложкой во рту), например: Some people have to work hard the whole life to make some money, while lucky ones are born with a silver spoon in their mouths and get everything from their parents. / Некоторым людям приходится много работать всю жизнь, чтобы заработать денег, в то время, как счастливчики рождаются с серебряной ложкой во рту, и всё получают от своих родителей.

Записаться на курс английского здесь.

Рубрики
Идиомы

Идиомы и выражения со словом cat

Cat / кот, кошка часто входит в состав различных идиоматических выражений и поговорок английского языка. Например:

  • Has the cat got your tongue? / Язык проглотил? (дословно: Кошка украла твой язык?, например: Why are you so silent? Has the cat got your tongue? / Почему ты молчишь? Язык проглотил?
  • Curiosity kills the cat. / Любопытство погубило кота. В русском языке можно привести аналог: Любопытной Варваре на базаре нос оторвали. Например: If you ask too many questions, you will end up getting fired. Curiosity kills the cat. / Если ты будешь задавать слишком много вопросов, ты закончишь тем, что тебя уволят. Любопытство губит кота.
  • It’s raining cats and dogs. / Дождь льёт как из ведра. Например: I’m afraid we’ll have to stay at home. It’s raining cats and dogs outside. / Боюсь, нам придётся остаться дома. На улице дождь льёт как из ведра.
  • to let the cat out of the bag / проболтаться (дословно: выпустить кота из мешка), например: She didn’t want anyone to know about their wedding, but her friend ket the cat out of the bag. / Она не хотела, чтобы кто-то знал о её свадьбе, но её подруга проболталась.
  • a cat nap / короткий сон, дрёма, например: I’m trying to squeeze in a cat nap before my next shift starts or else I’m going to be very tired for the rest of the night. / Я пытаюсь хоть немного поспать до того, как начнётся моя следующая смена, иначе я буду очень уставшим весь остаток ночи.

Записаться на курс английского здесь.

Рубрики
Идиомы

Идиомы со словом ship

Слово ship / корабль используется в нескольких идиоматических выражениях. Например:

  • This ship has sailed. / Поезд ушёл. (Слишком поздно). Дословный перевод: этот корабль уплыл. Например: It’s too late to do anything about this matter. This has sailed. / Слишком поздно что-либо предпринимать по этому вопросу. Поезд ушёл.
  • Like rats abandoning the sinking ship. / Как крысы бегущие с тонущего корабля. Например: Putin’s officials are taking cash out of Russia. They are leaving the country like rats abandoning the sinking ship. / Путинские чиновники выводят кэш из России. Они сами бегут из страны, как крысы, бегущие с тонущего корабля.
  • run a tight ship / жёстко контролировать, например: Putin is a dictator. He’s running a tight ship on power system in Russia. / Путин диктатор. Он жёстко контролирует систему власти в России.

Записаться на курс английского здесь.

Рубрики
Идиомы

Идиомы со словом snake

Snake в английском обозначает змея и используется в идиоматических выражениях:

  • Snake oil это идиома, переводится фальшивка, подделка (дословный перевод: змеиное масло), например: He makes himself out to be a political scientist, but in fact, he’s just a snake oil salesman. / Он выставляет себя политологом, но на самом деле, он просто мошенник.
  • Den of snakes — идиома, переводится осиное гнездо, значение «скопление чего-то плохого», дословный перевод: змеиная нора, например: He started his investigation on that state-sponsored company and soon realised that he disturbed a den snakes. / Он начал расследование этой компании, финансируемой за счёт государства, и скоро понял, что растревожил осиное гнездо.
  • Fake the snake / приврать, приукрасить какие-либо факты, чтобы сделать ложь более убедительной (дословно: притворяться змеёй), например: He’s a very good liar. However, even he has to fake the snake sometimes to make his lies more convincing. / Он очень искусный лжец, но даже ему иногда приходится добавлять каких-то деталей в свою ложь, чтобы сделать её ещё более убедительной.

Записаться на курс английского здесь.

Рубрики
Фразовые глаголы

Фразовые глагол с предлогом out -find out, work out, give out, take out, look out

Предлог out используется в большом количестве фразовых глаголов. Рассмотрим некоторые из них:

Find out / выяснять, обнаруживать:

  • After four weeks of research I eventually found out how much money they were going to spend on the new project. / После четырёх недель исследований я наконец-то выяснил, сколько они собираются потратить на новый проект.
  • — Ladies, where are you taking me exactly? — Well. let’s find out. / Девушки, куда именно вы меня ведёте? — Давай выясним.

Work out / тренироваться, разбираться, вырабатывать (план):

  • If you want to keep fit, you should work out in the gym every day. / Если ты хочешь быть в хорошей форме, ты должен тренироваться каждый день.
  • I’m sure you can work this out. / Уверен, что ты сможешь с этим разобраться.
  • The old plan failed. We need to work out a new one. / Старый план провалился. Мы должны выработать новый план.

Give out / раздавать, разглашать

  • I’m sorry, I can’t give out this information to anyone. / Прости, но я не могу разглашать эту информацию никому.
  • The flight attendant gave out face masks to passengers. / Стюардесса раздала медицинские маски пассажирам.

Take someone out / сводить кого-то куда-то; take something out / выносить:

  • He’s such a kind guy. He helps his landlady take out the garbage. / Он такой добрый парень. Он помогает своей хозяйке квартиры выносить мусор.
  • Take me out dancing tonight. I’m in suck a good mood. / Своди меня сегодня потанцевать. У меня такое хорошее настроение.
  • Let me take you for a drink some day. / Позволь мне как-нибудь сводить тебя выпить.

Look out / быть осторожным (в повел.форме), выглядывать:

  • Look out! There’s a bus coming down this lane. / Осторожно! По этой полосе едет автобус!
  • Jon looked out the window and he was that it was raining hard. / Джон выглянул из окна и увидел, что шёл сильный дождь.

Записаться на курс английского здесь.

Рубрики
Фразовые глаголы

Go out, go up, go down, go back, go on, etc.

Глагол go один из самых распространённых глаголов в английском языке. Он используется в устойчивых выражениях и в качестве фразового глагола.

Go out (with someone) / выходить на улицу, выходить куда-либо с целью развлечься, встречаться с кем-либо:

  • Why are you sitting at home all day? You should go out and enjoy the sunshine. / Почему ты сидишь дома весь день? Тебе следует выйти на улицу и порадоваться солнечному свету.
  • I don’t go out much these days. But when I was a student, I used to go out every weekend. / Сейчас я мало куда-либо хожу. Но раньше, когда я был студентом, я ходил тусоваться каждую неделю.
  • Who is Sue going out with now? / С кем сейчас встречается Сью?

Go up / подниматься, go down / опускаться:

  • The planes went up in the air and disappeared in the clouds. / Самолёт поднялся в воздухе и скрылся в облаках.
  • Prices have gone in the past few months. The government cannot contain the inflation. / В последние несколько месяцев цены поднялись. Правительство не может сдержать инфляцию.
  • Can you see Jordan going down the stairs? / Ты видишь, как Джордан спускается по лестнице?
  • The oil prices have gone down and they will probably never return to the their normal levels. / Цены на нефть упали и, возможно, они больше не вернутся на свои нормальные уровни.

Go back (on something) / возвращаться, отказываться:

  • I really loved it in Turkey. I want to go back there one day. / Мне очень понравилось в Турции. Я хочу вернуться туда однажды.
  • I don’t remember if I locked the door. — You should go back and check it. / Не помню, закрыл ли я дверь. — Тебе следует вернуться и проверить.
  • He’s a very reliable guy. He never goes back on his words on promises. / Он очень надёжный человек. Он никогда не отказывается от своих слов или обещаний.

Go on (with something) / продолжать (с чем-либо):

  • I’m sorry for interrupting you. Please, go on. / Прости, что прервал тебя. Пожалуйста, продолжай.
  • He stopped reading for a while to go have lunch. After he was done with his lunch, he went on reading. / Он прекратил читать ненадолго, чтобы пообедать. После того, как он закончил обедать, он продолжил читать.
  • They made a coffee break and then went on with their work. / Они сделали перерыв, чтобы выпить кофе, а потом продолжили свою работу.

Go off / взорваться (о бомбе), выстрелить (об оружии):

  • The bomb went off and for a few minutes everything was covered in smoke. / Бомба взорвалась, и несколько минут всё было покрыто дымом.
  • The gun might go off all by itself. Be careful. / Ружьё может выстрелить само по себе. Будь осторожен.

Записаться на курс английского здесь.

Рубрики
Статьи

Английский язык и коронавирус

Во времена эпидемий и даже пандемий, каковой является текущая пандемия нового коронавируса COVID-19, необходима самоизоляция. Правительства многих стран уже ввели режим ЧС (кстати, по-английски это называется lockdown), когда закрылись все предприятия, организации и бизнесы, а из общественных мест открытыми остаются только продовольственные магазины и аптеки. В Италии и Франции за несанкционированный выход на улицу может задержать полиция. В общем, всё очень серьёзно. И хотя в создавшейся ситуации есть определённая доля паники, мы никак не можем повлиять на окружающую обстановку, кроме как подчиняться требованиям властей.

Однако, жизни на этом не заканчивается. Режим ЧС совсем не значит, что вы должны бросить ваши занятия английским. Через интернет не передаётся ни один биологический вирус, поэтому вы можете безопасно продолжать ваше обучение. К тому же это очень удобно — вам никуда не надо ездить — и недорого (в группе из пяти человек вы заплатите за 60 минут урока всего 400 рублей). Если вы желаете получить индивидуальные занятия, тогда стоимость будет от 1500 до 2000 рублей в зависимости от предоплаты.

Записаться на курс английского здесь.

Рубрики
Фразовые глаголы

Take up, take over, take off, take down

Глагол take имеет множество значений, используется в различных выражениях, а также в качестве фразового глагола.

Take something up / начинать что-то делать, например,

  • I stopped doing French for a while, but later I decided to take it up again. / Я бросил заниматься французским на какое-то время, но позже я решил снова заняться им.
  • You’re in bad shape. You should take up going to the gym. / Ты в плохой форме. Тебе следует начать ходить в спортзал.

Take (something) over / взять власть, перехватить инициативу, например:

  • After the old man died, his son took over the control of the company. / После того, как старик умер, его сын взял контроль над компанией.
  • In February 1917 a revolution happened in Russia, but six months later communists took over power. / В феврале 1917 года в России произошла революция, но шесть месяцев спустя коммунисты перехватили власть.

Take off / взлететь (буквально), хорошо пойти, снимать (одежду), например:

  • If my new side project takes off, I will quit my main job. / Если мой проект хорошо пойдёт, я брошу свою основную работу.
  • The plane took off and five minutes later disappeared in the dark sky. / Самолёт взлетел и через пять минут исчез в тёмном небе.
  • Remember to take off your shoes when you get into the house. / Не забудь снять обувь, когда войдёшь в дом.

Take someone or something down / победить кого-либо, взять верх на кем-либо, снять что-либо, например:

  • I’m not going to put up with what you’re doing. This time I’ll take you down. / Я не собираюсь терпеть то, что ты делаешь. В этот раз я тебя уделаю.
  • That picture on the wall of your room looks horrible. You should definitely take it down. / Та картина на стене твоей комнаты выглядит ужасно. Тебе однозначно следует снять её.

Записаться на курс английского здесь.